2016年7月9日土曜日

WIREDの誤訳について。

警官に撃たれ死にゆく彼女の恋人の姿を、Facebookで300万人が見ていた:米ミネソタ州
http://wired.jp/2016/07/09/philando-castile/

300万人が見ていたと主張している表題の記事ですが、300万人も見ていません。





The Facebook live video of the aftermath of the police shooting of Philando Castile went down for a few hours shortly after it reached more than 1 million viewers.
少しの間で100万回以上の視聴がありました。

The video had received more than 1.5million views in the four hours after it went live - and attracted a stream of horrified and angry comments.
ライブされてから4時間で150万回以上の視聴がありました。




件の動画は、動画で視聴数が伸びたものであり、ライブではありません。誤訳どうこうより、まともにインターネットをしていない人達が作っているWIRED日本語版は、この程度の事に対するチェック機構すら働かないんだなあという驚き。facebook liveがどんなものかわかっている人ならば、即座に誤りだとわかるはずなのに。今すぐインターネットに関わるのをやめて、日常的にインターネットでstreamを一日中見続けるところからやりなおしてほしい。own3dは遠くになりにけり。

2016年7月4日月曜日

何をする気力もない

だめだ、何もする気が起きないし、とても大きな問題を幾つも抱えているし、それが何であるかを整理する事に役立つであろうブログを書く事も出来ないし、何をする気力もないし、何をする気力も起きない。抱くべき希望や、見るべき夢はその辺に転がっているんだろうけれど、そちらまでよたよたと床を這って歩いて行く気力すらもはや残っていないし、かと言って逃げ出す場所も無く逃げ場も無いし、ぼんやりと眠たくて重たくて、今まさに救いは全く存在せず、これまでも存在しなかったし、これからも存在しないという事だけは、たとえそれが間違った理解であったとしても理解出来る。